フォックス・ビジネス

FOX BUSINESS 「米国フードチェーン全体でかつてないインフレ圧力!」

Photo 出典元

HeinzのCEO、消費者にとってこのインフレは「一過性のものではない」と主張。

8月13日FOX Business

by タリア・カプラン{Talia Kaplan}
FoxBusiness.comレポーター
Photo 出典元

「米国フードチェーン全体でかつてないインフレ圧力!」

Former Heinz CEO argues inflation ‘not transitory’ for consumers

ハインツ社の元CEOであるビル・ジョンソン氏は、木曜日に放送されたFOX BUSINESSの番組で、インフレについて「非常に」心配していると語り、「フードチェーン全体においても、これまでに見たことのない圧力がかかっている」として述べ、インフレが「ヨーロッパや中国からのコンテナコストのような単純なもの」に「大きな影響」を与えていると指摘してます。

「誰もがガソリン価格として個別に見ていますが、最終的にはパッケージ、特にプラスチックパッケージに支払う価格を決定します」と述べました。

ジョンソン氏は、労働省が発表した7月の消費者物価指数が前年同月比で5.4%上昇し、2008年8月以降で最も高い上昇率となったことを受け、このようなコメントをしました。

先月の物価上昇率は0.5%で、6月の0.9%から低下しましたが、Refinitiv社の調査によると、アナリストは0.5%の上昇を予想していました。

同部門によると、7月は住居、食料、エネルギー、新車および中古車の価格がすべて上昇し、エネルギー指数は、ガソリン価格が2.4%上昇したことにより、1.6%上昇しました。

労働局の発表によると、ガソリン価格は前年比41.8%増、食料品価格は3.4%増となっています。 AAA社によると、ここ数週間、ガソリン価格は急上昇しており、木曜日の時点で全国平均で1ガロン3.19ドルとなり、今年のガソリン価格平均としては最も高く、2020年の同時期よりも1.01ドル高くなっています。

ジョンソン氏は、消費者向けパッケージ商品(CPG)企業について、「1社か2社が価格設定を始めると、グループ全体がその必要性を認識し、価格設定を始める機会となる」と指摘しています。

また、「この業界自体、そしてほとんどの消費者向け業界は、過去20〜30年にわたってプ価格決定力が不足していた」が、現在は「少なくとも短期的には価格決定力が戻りつつある」と指摘しています。

COVID-19の封鎖から再開するまでの間、サプライチェーンの混乱と労働力不足により、経済活動のペースが低下しました。

多くの企業が、ガソリンや自動車の価格上昇に加えて、アルミニウムや木材などの材料費の高騰を補うために値上げを行っています。

Cheerios」や「Betty Crocker」などのブランドを展開するゼネラル・ミルズ社は、今年度の総投入コストの上昇率を約7%と見込んでいます。また、生産能力の増強や物流の確保に伴うコストも増加すると見ています。

コロナビール」やウォッカの「スベッカ」などのアルコール飲料を扱うConstellation Brands社も、CFOのGarth Hankinson氏によると、値上げを行っています。

ファストカジュアルレストランのChipotle Mexican Grillは、6月に実施した従業員の賃金上昇分を相殺するために、メニュー価格を最大4%引き上げると発表しました。同社は5月に、継続的な雇用促進の一環として、6月末までに平均時給を15ドルにするという、一律の賃上げを行うことを発表しました。

ジョンソン氏は、食品価格が上昇しているとはいえ、消費者が価格上昇によって商品を買えなくなるような状況にはまだ至っていないことを主張しています。

同氏は、今、消費者は「適切な苦情」を言っている段階だと考えており、「まだ反乱を起こすような段階ではない」と考えています。主な理由は、この12〜18ヵ月間、長い間閉じ込められていたため、外に出る機会を見つけて、お金を使おうとしているからだといいます。

また、消費者は現在、労働力不足がコスト上昇の原因となっていることを理解し認識していると指摘しました。

アメリカ連邦準備制度理事会(FRB)は、最近の価格上昇は「一過性のもの」であり、生産上の問題が解決されれば、これらの上昇は緩和されると主張しています。

しかし、パウエルFRB議長はその時期が不確実であることを認めています。

ジョンソン氏は木曜日にFRBとの意見を異にし、インフレは「FRBや政権にとっては一過性のものかもしれない」が、「食料品店に行く人々にとっては明らかに一過性のものではない」と指摘しました。

以上。

翻訳に関する注意事項

この記事の感想:

下のコメント欄からあなたの感想をお待ちしています!

翻訳者からのコメント:
ここまで読み進めていただいた貴重なお時間に心から感謝いたします。

POSTED COMMENT

  1. http://ivistroy.ru/ より:

    You’ve made some good points there. I checked on the web for additional information about
    the issue and found most people will go along with your views on this website.

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です